Showing posts with label book. Show all posts
Showing posts with label book. Show all posts

2008/02/19

Daikoku Ten

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. hashiri Daikoku 走り大黒 / 波之利大黒天 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daikoku Ten 大黒天
The Shinto version is written with a different character
大国 Okuninushi

DAIKOKU, DAIKOKU-TEN (Sanskrit = Mahakala)
MAKAKARA, MAKIAKARA-TEN
Name literally means "Great Black Deva"

One of the Seven Gods of Good Luck.

Details are here
Mark Schumacher


。。。。。




sanmen Daikoku 三面大黒 Daikoku with three faces and six arms

The left face is of Bishamonten 毘沙門天 (Vaisravana),
the right face is of Benzaiten 弁才天 (Sarasvati).

。Japanese Reference .



source : www.sendai-shichifukujin.com
秀林寺 Shurin-Ji - Sendai


.......................................................................

He is often seen in combination with Ebisu, Deity of the Fishermen

. Ebisu えびす 恵比寿  .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for the New Year

hatsu Daikoku 初大黒(はつだいこく)
first Daikoku ceremony


hatsu ki no e ne, hatsu kinoene 初甲子 (はつきのえね)
first day of the rat and the element water
..... hatsu kasshi 初甲子(はつかっし)


The rat (mouse) is closely related to Daikoku.
She is the zodiac sign of midnight and the north, and on the day of the rat a ritual offering of 100 black beans is given to Daikoku.
. Rat and Water day ...  
Rituals for Sun Waiting



. WKD : New Year Ceremonies

.................................................................................


observance kigo for mid-winter

Daikoku matsuri 大黒祭(だいこくまつり)
Daikoku festival
nematsuri, ne matsuri 子祭 (ねまつり) Rat/Mouse festival



futamata daikon 二股大根(ふたまただいこん)
bifurcated radish
yome daikon 嫁大根(よめだいこん)"radish like a bride"

tooshin uri 燈心売(とうしんうり)vendors of wicks
netooshin 子燈心(ねとうしん) wick sold on th day of the rat

Festival in the month of the rat (lunar 11th month) on the day of the rat, esp. kinoe ne rat.
Many people used tofu and bifurcated radish as an offering.
If you bought a wick for an oil lamp on this day, you will become rich during the year.

Some regions in Kyushu celebrate Daikoku on the next day, day of the ox and the day of the rat is the day of "Daikoku taking a bride".



Sometimes Daikoku is shown with a large radish mikoshi, pulled by mice.

Daikoku represents the male, the bifurcated radish the female body and both are depicted together in prayers for fertility, having many children and keep the family line going.
Simple ema votive tablets were also offered at temples of Daikoku sama.


Otoshime 乙しめ Pricess Otohime, played by 坂東三津五郎 Bandō Mitsugorō, and
Issun'boshi Daikoku 一寸ほし大黒 One-Inch Boy Daikoku played by 市川小団次 Ichikawa Kodanji, 1864.
Utagawa Kunisada II


. Radish, Reddish, daikon 大根   


One artist making Daikoku : 瑞陶園
. . . CLICK here for more Photos !

.................................................................................



source : www31.ocn.ne.jp/~suiteki/0358.html

Mizusashi 水滴 water dripper

. . . . .

CLICK for more photos CLICK for more votive tables

two-pronged radish 大黒天 二股大根




ema 大黒天 絵馬 votive tablets with Daikoku





Daikoku dorei 大黒天  土鈴 clay bell




from Izumo

Daikoku hariko 大黒天 張子 papermachee dolls

Click the photos for more illustrations.


.................................................................................




. Nishio ningyoo 西尾人形 Nishio Dolls .
Nagoya, Aichi


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos
He is one of the
Seven Gods of Good Luck (shichi fukujin)
Daruma Museum: 七福神

Daikoku is considered to be the god of wealth, or of the household, particularly the kitchen. He is recognised by his wide face, smile, and a flat black hat. He is often portrayed holding a golden mallet, seated on bales of rice, with mice nearby (mice signify plentiful food).

The strongest pillar in a home is called the "Pillar of Daikoku", daikokubashira 大黒柱.
The wife of a priest also is called "Daikoku sama" 大黒さま.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Papermachee Daruma Dolls from Tama


© hisamaro




© popyah: 多摩大黒達磨


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Made by Kamehachi 亀八 from Shuuchi gun Mori choo 周智郡森町 (Aichi)
His real name was Muramatsu Shin-ichi 村松新一.
Daikoku stands on two rice barrels and has rather large ears.
Therefore it is also called
mimitsuki Daruma 耳つきだるま Daruma Daikoku with large ears

Often also listed as a figure from Shizuoka.
Kamehachi also made figures of Mori no Ishimatsu.

. Folk Toys from Aichi .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



© PHOTO : だるまさん色々

. . . . .


. Usagi Daikoku 兎大黒 and Rabbit Toys .


. Lucky Mouse and Daikoku
福ねずみ fuku nezumi .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Daikoku Daruma from Okuni Shrine
小国神社 大黒だるま

- reference source : okunijinja.or.jp -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




by Tosa Mitsufumi (Mitsubumi)


uchide no kozuchi 打ち出の小槌 hammer of Daikoku.
the mallet of good luck

fuku kozuchi 福小槌 lucky hammer, mallet of Daikoku

. fuku kozuchi 福小槌 lucky mallet art motives .

. Daikoku and Ebisu 大黒と恵比寿 art motives .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Little Daruma and Little Daikoku

CLICK for more photos

Little Daruma and Little Daikoku
By Satoshi Kako

More books about Daruma and his little friends.

だるまちゃんとかみなりちゃん Kaminari-chan, the Thunder Boy
だるまちゃんととらのこちゃん Tora, the little Tiger
だるまちゃんとだいこくちゃん Daikoku, the God of Good Luck
加古 里子 Kako Satoshi
http://www.ne.jp/asahi/home/oshima/Daruma.htm


Little Daruma and Little Tengu
Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Okuni-Nushi no Mikoto (ookuninushi) 大国主命
was the most important deity, revered at the grand shrine of Izumo, Izumo Taisha 出雲大社.
Okuni-Nushi is also known as the god of happiness and marriage. In this respect, he is equivalent to the Buddhist Deity of Daikoku-Sama 大黒、大国.

Gods are absent (kami no rusu) and Haiku

. Izumo Taisha 出雲大社 Izumo Grand Shrine .


. Daikoku zukin 大黒頭巾(だいこくずきん) hood like Daikoku
kigo for all winter

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

aburakake Daikoku, abura kake  油掛大黒 / 油かけ大黒天
if you pour oil over this Daikokuten, he will bring you good luck.


source : hundred390.rssing.com
at the temple 身延別院 Minobu Betsuin in Tokyo
Nihombashi Kodemmacho 3-2,Chuo-ku,

There are other statues of this type in Japan.
. . . CLICK here for Photos !

- reference : 油掛大黒天 -


. aburakake Jizo  油懸地蔵 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daikokuten (Mahaakaala, Mahakala)

Wahrscheinlich japanische Version der hinduistischen Gottheit Shiva.
Andere Bezeichnung: Kara-Ten, Maha Kara-Ten. Kara bedeutet schwarz, daher in Japan Daikoku "Großer Schwarzer Ten". Älteste Statuen mit furchterregendem Gesichtsausdruck als Schutzgottheit der Religion. Später als Gott für Essen und Trinken wurde er in der Küche über dem Herd plaziert und immer schwarz vom Ruß, daher vieleicht auch "Großer Schwarzer Ten."

Auch als Gott für Kriegsglück sowie Glück und Tugend verehrt. In Lagerhallen und in der Küche von Tempeln verehrt, daher auch die Bezeichnung "Daikoku-Säule" (daikokubashira) für die tragende Säule eines Hauses. In der Muromachi-Zeit wurden mehr Felder angelegt und mehr Reis angebaut, daher auch ein freundlich lächelnder Daikoku auf Reisballen stehend und einen Hammer schwingend. Mit dem Hammer wird das Stroh geklopft, um daraus Sandalen und allerlei nützliche Gegenstände zu flechten. Viele Sandalen, gutes Geschäft, also Gott des Reichtums und eines blühenden Geschäftes.
Seit der Muromachi-Zeit wurden Daikoku, Bishamon und Benten als drei Inkarnationen der gleichen Gottheit angesehen. Steinfiguren in den Feldern, denen heute noch lange gegabelte Rettiche geopfert werden.

Ikonografie:

Trägt eine Entenmuschel-Mütze (eboshi).
Ursprünglich als Kriegsgott mit schwarzer Hautfarbe; drei Köpfe und sechs Arme, mit furchterregendem Gesichtsausdruck. Steht auf einem Lotusblätter-Sockel.

Später seit der Heian-Zeit mit einem oder drei Köpfen und zwei Armen. Wenn die Köpfe nebeneinander nach vorne gerichtet angeordnet sind, wirkt die Statue besonders breit und untersetzt. [gesehen im Mampukuji, Kamakura]. In dieser Form seit der Muromachi-Zeit einer der sieben Glücksgötter. Steht auf zwei Reisballen. Trägt Reisbündel oder Glückshorn, aus dem er Wohlstand spendet. In der erhobenen Hand einen Hammer. Trägt einen Sack auf dem Rücken. Manchmal Mäuse neben der Statue.

Japanische Gottheit Ookuninushi no Mikoto entspricht Daikokuten (Daikokujin). (Ookuninushi brachte den Reisanbau nach Japan.)
Oder sitzende Figur, mit einem Geldsack auf dem Schoß. Ein Bein herunterhängend.

Zusammen mit Ebisu als Doppelfigur.
Gruppe mit Daikokuten in der Mitte und den anderen sechs Glücksgöttern drumherum: Daikoku Mandala 大黒曼陀羅, 大黒曼荼羅.

© Gabi Greve
Buddhastatuen (Buddha statues) Who is Who
Ein Wegweiser zur Ikonografie von japanischen Buddhastatuen


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. uma-nori Daikoku 馬乗り大黒 God Daikoku on a horse .
Yamagata, Sakata town, Tsuruoka town - papermachee doll

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Statue of Daikoku at
. Arima Tosen Shrine 有馬 湯泉神社 Toosen Jinja .


. WKD : New Year Ceremonies

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Daikoku Menkeki Neko

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. kotowaza 諺 / ことわざ idioms, sayings, proverbs - ABC-List .

ishibiri 石びり someone stingy, stinginess

xx-biri (hiru ひる) means to loose excrements and dribble urine.
Once upon a time, someone asked Daikoku sama to HIRU some gold and silver for him. But Daikoku only dribbled stones to the man.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. hashiri Daikoku 走り大黒 / 波之利大黒天 .
running Daikoku Ten / walking Daikoku at Nikko

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/10/19

Daruma in French

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma, a Magazine in French

Daruma n°3. 1998



Author : Natacha Aveline
ISBN : 2877303993

Revue internationale d'études japonaises.
Dossier : Regards croisés sur les formes de la ville japonaise

© www.reseau-asie.com


.......................................................................

L’étrange histoire du Daruma et sa signification

La richesse culturelle du Japon n’est plus à vanter.
Entre mythes et traditions, les amoureux du folklore et les adeptes de porte-bonheurs japonais ont de quoi être satisfaits. Aujourd’hui, nous allons nous intéresser au Daruma, une poupée japonaise bien étrange de par sa forme, mais aussi de par son histoire.
Le Daruma (だるま) est une figurine japonaise en papier mâché. Sa forme ronde et ses grands yeux ouverts sont directement inspirés du moine bouddhiste Bodhidharma. Symbole de persévérance et réussite, le daruma permettrait de réaliser son vœu le plus cher.
Mais quelle est donc son histoire ? Pourquoi cette poupée ne possède ni bras ni jambes ? Comment utiliser le daruma pour réaliser son vœu ?
Tant de questions auxquelles nous allons répondre dans la suite de cet article. C'est parti !
- source : universdujapon.com/blogs -

.......................................................................


..... Books about Daruma だるまの本、大百科など

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/07/14

Cartoons

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Cartoons with Daruma



August 30, 2009




© Gwen Muranaka / Japan Times 070715

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


"International Cartoon Festival in Saitama 2005"
2005年11月3日~11月8日



"Celebrate Daruma"
© Takashi Akiyama / 秋山孝最新情報 070715


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




© moebly.vox.com 070715


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daruma and his friends

ALOHA AND WELCOME TO THE FUKU-BONSAI WEBSITE!



© Fukubonsai / David Fukumoto 070715


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/05/26

Living Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

A living Daruma, Ono Katsuhiko 大野勝彦
Oono Katsuhiko, Oono katuhiko

His Homepage
http://www2.infobears.ne.jp/oonokatuhiko/


I saw a TV feature about this remarkable man, spreading positive energy even via the monitor.

He was just a normal farmer with no special talents, until 18 years ago :

He lost both arms in an agricultural accident and someone discribed him as a "upper body living Daruma" なんとも情けない、上半身生きだるま になってしまったのです。

His mother was standing by his side when his hands got caught in the maschine, but she could not help her son since she did not know which button to press. Both forearms had to be amputated.

After his accident, he started to write calligraphy and then paint, with a prothesis on both arms and two metal fingers, wrapped with a rubber glove to hold the brush. He even started his own group teaching painting and his students donated money to built a museum for him. Now he spends a lot of time in the museum, talking to visitors with their own hardships, who come to receive some positive energy and encouragement from him.

He walks in nature to sketch the landscape of his home area around Mt. Aso in Kyushu and then, stopping his breath, he writes some words of encouragement that come to his mind, in one go without interruption. On his home page you can read his bi-weekly painting message, etegami 絵手紙, for his many friends.



Postcards


He lives near Mt. Aso in Kumamoto with his mother and family and now even travels to Hokkaido to teach painting and open another museum, Kaze no Oka, Hill of the Wind.
In one of the rooms I even saw a Daruma painted by him.


Click HERE to see more of his picture-letters.
Click on . 今週の絵手紙 . at the bottom of the page, and from there, on the downward arrow on the top right of that page to see more.



His motto in life, despite all hardships, is always

"To be Thankful" Arigato! and
"To smile at it, egao".

ありがとう人生 Arigatoo Jinsei


風の丘 阿蘇 大野勝彦美術館
〒869-1403
熊本県阿蘇郡南阿蘇村長野2514-20





ありがとうが いつか 笑顔になった
Kumamoto Prefecture


Reference Hokkaido

Reference Article




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Etegami 絵手紙
Postcards with Daruma
 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/05/10

Fire Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fire Daruma 火だるま Hi-Daruma 火達磨
Daruma like a fireball




Hi Daruma Kaita 火だるま槐多 ひだるまかいた by 荒波力 ISBN 4-393-44715-8

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


A real fire ball !



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fire Daruma 火だるま君 Hi-Daruma Kun



私家版・全国高校サッカー選手権大会マスコット

© めおとフーリガン工房

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Maskot PUSU
火だるまのプスプス


炎の妖精のマスコット



© Intsys Co.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos


Fire (kaji) Fires in Edo

..... Fire Festivals, Rituals and Ceremonies (hi matsuri)Japan

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/05/06

Kaminari Thunder Boy Little Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kaminari Thunder Boy and Little Daruma






© 加古 里子 Kako Satoshi


More Books with Little Daruma

Little Daruma & Three Little Tenjins
By Satoshi Kako, Richard Carpenter
Hardcover / February 2004 / 0804835330





Little Daruma & Little Daikoku Play with Their Magic Mallets
だるまちゃんとだいこくちゃん
By Satoshi Kako, Richard McNamara
Hardcover / July 2003 / 0804833516


Little Daruma & Little Rabbit
By Kako Satoshi, Peter Howlett
Hardcover / July 2003 / 0804833494
Books Similar to Little Daruma & Little Rabbit
Compare Prices Book Reviews


Little Daruma & Little Tengu
By Satoshi Kako, Peter Howlett
Hardcover / September 2002 / 0804833478


Little Daruma & Little Tiger
だるまちゃんととらのこちゃん
By Satoshi Kako, Richard McNamara
Hardcover / July 2003 / 0804833508
source : /www.fetchbook.info



CLICK for more book covers !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Made from clay by a child in Fujizawa town

粘土細工『だるまちゃんとかみなりちゃん』(小2/藤沢市・関口)



© Labo Party Now

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Children from Fukui make a little Kaminari san!
福井子ども劇場さん



© Chindon Info

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Little Tengu and Little Daruma
Daruma Museum News



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : www.labo-party.jp

yubi ningyo 指人形 finger dolls with Little Daruma


yubi ningyo finger dolls come in many varieties.
They are made from soft material or plastic and are used for finger theater.



. . . CLICK here for Photos !


. Regional Folk Toys from Japan .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaminari 雷, rai 雷, raiden 雷電 thunder .
kigo for all summer

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::