Showing posts with label kigo. Show all posts
Showing posts with label kigo. Show all posts

2010/02/09

Goshiki Five Colors

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Goshiki Daruma and Color Symbols
五色だるま ― 色彩散歩


CLICK for more photos


Goshiki 五色 means "Five Colors".

The concept GOSHIKI comes from Buddhist philosphy, so I quote part of an excellent explanation of this online dictionary:

五識 The five consciousnesses produced in connection with the five sense organs of eyes, ears, nose, tongue and skin, which take as their objects the five physical categories of form, sound, smell, taste and tactile objects: therefore, the visual consciousness 眼識, auditory consciousness 耳識, olfactory consciousness 鼻識, gustatory consciousness 舌識 and tactile consciousness 身識.

The five consciousnesses taught in the Awakening of Faith:
(1) The activity (karmic) consciousness 業識, which arises with the unenlightened mind due to original ignorance.
(2) The changing (transforming) consciousness 轉識, wherein the activity consciousness undergoes a single transformation producing the subjective view.
(3) The manifesting consciousness 現識, in which based on transformation of the activity consciousness the objective world is manifested.
(4) The knowing consciousness 智識, in which the mind creates mistaken discrimination based on its perception of the objects in the external world.
(5) The continuing consciousness 相續識, wherein, based on mistaken discrimination, the thoughts of pain and pleasure continue without abatement, thus enabling the continuity of samsara.
http://pears2.lib.ohio-state.edu/acmuller/dicts/ubdict/data/007.htm




Daruma Dolls in five colors 五色だるま
are ment to remind us of these truths all the time.




The Heart Sutra 般若心経 teaches us:
"All color is void, all void is color".
Color means worldly affairs, or on a more scholarly level, the five Skandhas.

Sutra, Sutras, Buddhist scriptures (kyoo, o-kyoo お経)
Hanya Shingyo 般若心経 Heart Sutra and more

深大寺達磨 Temple Jindaiji
Jindai-ji Temple and the Sanskrit ajikan meditation 阿字観


"During his practice of contemplation and illumination the Bodhisattva Avalokitesvara (観音菩薩) attained Truth. By means of his minutely subtle Dharma practice he penetrated the five skandhas, perceiving them as empty.....".
http://www.buddhanet.net/heartl03.htm


.................................................................................


From the Great Buddhist Dictionary (仏教大辞典、小学館) we can learn the following:

The five basic colors are
Green, Yellow, Red, White and Black.
They refer to the five Skandhas (goshiki 五識), the five Wisdoms (gochi 五知) or the five Buddhas (gobutsu 五佛) as an expression of the various Buddhist teachings. In Japan there was the custom during the Heian period to hang a scroll of Buddha Amida Nyorai in front of a dying person, whith a fivecolored string (goshiki no ito 五色の糸) coming from the hand of the Buddha extending to the hands of the person. If you hold it firmly during your last minutes, you were assured a strait passage to the Paradise of the West (Amida Joodo 阿弥陀浄土).

One of the objects in the hand of a Kannon with 1000 Hands (Senju Kannon 千手観音) is a Fivecolored Cloud (goshikiun 五色雲).
The water poured over the head of the statue of Shakyamuni as a child during the festival for his birthday on April 8 (kanbutsu-e潅仏会) is called Fivecolored Water (goshikisui 五色水).


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


But what are these five colors?




Tibetan Prayer Flags
The flags are fashioned in colors representing the elements of the universe.
Blue is the sky;
White is for the clouds;
Red is fire;
Green is water; and
Yellow is for the earth.

Each wave of the flag by the wind is considered one complete reading of the prayers printed on the flags.
http://www.karmacarpets.com/tibetan.htm


.................................................................................




. Japanese Prayer Flags in Five Colors
(goshiki ban 五色幡)
  



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


In Edo there were five temples with five identical statues of Fudoo Myoo (Acala) (Goshiki Fudoo 五色不動) to secure supernatural power for the protection of the city from the north. The stautes only differed in the color of the eyes: The place names for the black eyed Meguro and the white eyed Mejiro are still used in Tokyo today. The red eyed was in Komagome, the yellow eyed in Komatsugawa and the green eyed in Setagaya.


Goshiki Fudo / Fudo eyes in five colors in Edo
江戸の五色不動明王



Meguro Fudo 目黒のお不動さま
The most famous of these five Fudoo is the one in Meguro, where even today on the 28th of each month, the day dedicated to Fudoo, there is a huge festival and bazaar in the temple grounds where I always went to check out Daruma dolls and antiques. If you visit there, do not forget to walk around the main temple hall to the little forest in the back. There is someone waiting for you worth meeting. I will not spoil your fun by telling!

On the 28th there are also great fire rituals (goma kuyoo 護摩供養) at different hours during the day, where you can get your talismans and other belongings consecrated by Holy Fire. I once bought one talisman with the number of our car for Traffic Safety and the priest would not hand it over until it had passed the Holy Smoke. Since that day, we never had an accident with that car.
The temple compounds are quite big, with a lot of other buildings and statues to look at. One of my favorite is a stone grotto with En-no-Gyooja, the Founder of the Mountain Priests (yamabushi). I strongly recommend you visit Meguro Fudoo on any 28th day of a month, it brings back memories of OLD EDO which you have never known.
Have a look at Meguro temple.
http://www.mars.dti.ne.jp/~tomiaki/goshiki/meguro.html

My Visit to
. Meguro Fudo 目黒不動 .
and Tako Yakushi TAKO Yakushi 多幸薬師


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There are also some scenic areas in Japan called GOSHIKI.
Usually they have very colorful natural sourroundings to justify this name.

The Five-colored Beach Goshiki Hama in Awaji Island 淡路島の五色浜。
. . . CLICK here for Photos !



Goshikihama Shrine in Iyo、Shikoku 伊予の五色浜神社
. . . CLICK here for Photos !



The Five-colored Swamps in Aizu, Urabandai 裏磐梯の五色沼
. . . CLICK here for Photos !



Mount Goshiki (五色岳, Goshiki-dake) is a mountain located in the Daisetsuzan Volcanic Group of the Ishikari Mountains, Hokkaido.
. . . CLICK here for Photos !



Sanuki no Goshikidai 讃岐の五色台
near Takamatsu, Shikoku                    
. . . CLICK here for Photos !


.................................................................................


There is a shrine at Gasshooyama 尾鑿山 in Tochigi, where the stump of an old cedar tree of more than 1800 years is venerated as the deity BLACK DARUMA Kurodaruma (黒だるま).

御神威「黒だるま」発祥の社
境内には樹齢1800年余の杉の切株が在り国内でも比類なき巨木の跡に驚く。 現在は、尾鑿山山頂の奥宮の位 置する峻厳な雄姿を象った御神威「黒だるま」。                     
http://www.kanuma-kanko.jp/miru/shrine_details6.shtml


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




The first HP I encountered checking about GOSHIKI in German was about a sort of decorative carp fish with that name.

A dark koi with red (kohaku style) hi pattern. Appears similar to an Asagi with little or no Hi below the lateral line and a Kohaku Hi pattern over reticulated (fishnet pattern) scales. The base color can range from nearly black to very pale sky blue.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


You can read all about different colors for different needs of a papermachee Daruma on this HP of Imai Shop in Japanese and order the one you need online. They all come as papermachee with no eyes, so you can make your wish and hope for the best.

I give you an overview:

Purple is for a long life and preventing disasters.
Green to remind you of your beginners mind all the time.
Pink for safe delivery and good relations (see story about ANZAN).
Yellow brings good luck.
Black wards off evil and brings black colors to your bank account.
White is for purity of mind and a wedding present.
Gold will bring you riches. (The chinese characters for Gold 金and Money 金 are the same.)

The Imai store also offers an opportunity to make a papermachee Daruma yourself. Or you can order a white one with your special wish or name written on the belly. 

     
http://www.page.sannet.ne.jp/forest/imai/jiyuu.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mini Daruma in Five Colors

   
In Pink, Yellow, Green, Red and White    
カラー(ピンク・イエロー・グリーン)。赤・白はミニだるま

.................................................................................


Arai store offers Daruma in gold, silver and other colors. Have a look.
A blue and red couple for the Dolls Festival (だるま雛) is also available.       http://www.darumayahonpo.com/sakuhin/index.html



Kimura store has a set of colorfull Daruma. The black one is especially conspicious as a New Years Present for a company, since it contains a wish for Black Numbers on your balance sheet.
開運色だるま
White for Good Luck and Long Life, Yellow for Safety, Blue for peace, Black for Good Business, Purple for Long Life, Pink for Love.
白は福寿、黄は安全、緑は健康、青は和、黒は隆盛、金は金運、紫は長寿、ピンクは愛を願っただるまです。                  
http://www8.gunmanet.ne.jp/g-ippin/06/03.htm


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Here are the Darumas in five colors from my collection. They are really quite small, only 3,5 cm large. I got them in a store in Kurashiki. For some reason, the blue one is striking purple.
私の小さい五色だるまたちです。倉敷市で2001年に購入しました。


.................................................................................



And the last one shows four of a group of five tiny Daruma in a little basket. They are only about 1 cm each.
これはミニだるまで, 高さは1cmです。五色ではなく四色しか保存されていませんでした。小さい籠に寝ています。


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


五色に塗る餅柔かしお命講
goshiki ni nuru mochi yawarakashi o-meikoo

the mochi cakes
in five colors and so soft ...
memorial for Saint Nichiren


Hasegawa Kanajo 長谷川かな女 (1887 - 1969)

. Saint Nichiren and related KIGO




. WASHOKU
Goshiki dishes of Japan
 



omeikoo, o-meikoo, same as oeshiki, o-eshiki 御会式(おえしき)
kigo for autumn
Buddhist festival commemorating Saint Nichiren, who passed away at Ikegami on October 13,1282.
Saijiki of Buddhist, Shinto and other Ceremonies


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


goshiki no ito 五色の糸(ごしきのいと)string of five colors
negai no ito 願の糸 (ねがいのいと) "string for wishes"
..... ganshi 願糸(がんし )
for the Tanabata Star Festival
observance kigo for early autumn

. Tanabata Star Festival 七夕 .


. Gankake 願掛け to make a wish .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tsubaki Grand Shrine of America

quote
Go-Shiki / 5 color Gem Mamori Bracelet

Ame-no-Koyane-no-Mikoto and Futo-Dama-no-Mikoto brought the 500 branch true sakaki trees as offering, hanging the divine e jewels in the upper branches, the divine mirror in the mid branches and cloth offerings on the lower branches. Ame-no-Hazuchi-wo-O-Kami wove cloth of many colours, these pacificatory offerings are the origin of the Masakaki.....as for the colours, the 5 colors represent the 4 directions + center:

Mitsudomoe (symbol of Shrine Shinto) can also be called "Mikubitama" and consists of:

Black (purple) means North (Ara Mitama)
Blue (green) means East (Kushi Mitama)
Red means South (Sachi Mitama)
White means West (Nigi Mitama)
Yellow means the sacred Center (Nao-Hi =sun rays)



As Sarutahiko Okami is Kunitsu Kami Oyagami/ ancestor Kami of all Earthly Kami as well Dousoujin/Michibikikami/ Kami of the way, guidance and opening the path when we stand firmly centered on the Earth receiving sacred sunshine we can make correct progress on our individual life paths. Go-shiki-mamori bracelets mean to stand in the current moment in the divine center and receive power from Earth and Heaven. These mamori bracelets are made of very high quality hand carved gemstones. The semi precious gems are of "AA+ " grade. The power gems used are:

Black/purple = murasaki suisyo/amethyst. Highest colour vibration/ healing stone....Amethyst means both love and also stimulates the intellectual side of your life while calming your nervous system. Amethyst meaning is also reveal hidden charm and abilities.. Increases activity of right-side brain - purifies blood - reinforces immune function - increases psychic skills and intuition - peaceful mind.

Blue/ Green = Hisui/jade Calming, dispel misfortune, bravery in face of adversity, increased patience, protection of love and friendship. Jade was prized more highly than gold. green jade is the most highly sought after and its color comes from chromium.... green Jade enhances healing of both the emotional and physical. It is linked to the heart and is said to enhance prosperity and abundance and especially longevity

Red = Carnelian is to energize the blood. Excellent for both being in the moment and motivation to make correct choices, decisions and movement. Known as the most powerful ACTION gem---self-actualization--stimulating analytical capabilities, precision and motivation.

White = clear suisyo/crystal is for harmony and protection Clear Quartz has very strong powers of protection as it can absorb negative energies and harmonize KI of the wearer and enhance power. It has the ability to transmit and receive energy. In transmission, it can amplify, focus, and direct the energy. In receiving, it can store energy for later use, transform it into any usable condition, screen out unwanted vibrations and purify, calm and balance/centre one's own Ki

Yellow = Ki iro hisui/ yellow jade jade used for millennia as the ultimate symbol of calm, serene joy. Connected to spirituality, longevity, positive fortune and prosperity -- yellow jade means joy, confidence and self assurance.
source : www.tsubakishrine.org


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Goshiki Fudo / Fudo eyes in five colors in Edo
江戸の五色不動明王


. Goshiki jika 五色鹿 deer in five colors .
Kasuga shrine, Nara


. Goshiki suzu 五色鈴 five-colored clay bells .


..... Colors in Haiku Traditional Japanese Colors

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2010/02/07

Fude pen

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Pen 筆 Fude and Daruma

Fude Daruma 筆だるま
Daruma Fude だるま筆



Fude Daruma 筆だるま
Daruma with paintings of a pen on his belly



source : ichikawashop.com

This is a talisman doll for people to start making a career as calligraphers.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daruma Fude だるま筆 pen called "Daruma"

CLICK for more photos

The pens with a big belly for fat letters are DARUMA.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kokeshi wooden dolls in the form of a pen




More kokeshi on a pen






Photos from my friend Ishino  


. Kokeshi, Wooden Dolls こけし  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daruma with a pen for a beard
kanban for a pen shop
Daruma Museum




. Kanban, Shop Signs, 看板 with Daruma


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kumano Fude Matsuri 筆まつり(ふでまつり)
brush festival

Hiroshima prefecture, Kumano Town 熊野町




Fude Kuyo 筆供養 "memorial service for brushes"

Kumano is the greatest producer of brushes in Japan, more than 80% are made here. On the yearly event more than 1000 used brushes from professional writers are burned in a memorial sercice at the shrine Kitano Tenjin sha.
There is a stone arrangement with the "brush burning flame of eternity" and a lot of brushes hang in the compound between the trees.
During the festival people use large brushes to write their favorite calligraphy and demonstrations are held.

. . . CLICK here for Photos !


This kind of service is also held at other temples and Tenmangu shrines of Japan.
道明寺天満宮筆まつり

. Reference

In Kumano they celebrate
haru no fude no hi 春の筆の日 Day of the Brush in spring
day of the spring equinox



.................................................................................


. Hiroshima Prefecture Festivals  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ningyoofude, ningyoo fude 人形筆 pen dolls



from Airma onsen 有馬温泉 Arima hot spring

Arima is one of the oldest hot springs in Japan, even Hideyoshi used to come there.
The dolls also have a long history and are mentioned already in a travel book of 1682. There used to be five families producing them till the Taisho period, but now only one has remained.

The body of the pen is decorated with colorful silk thread in various patterns. Some of the patterns have auspicious meanings to ward off evil. Some patterns are suited as a present, for example for a wedding.



On the end of the bamboo shaft it a little doll, sometimes resembling a Daruma san, which pops out and seems to dance when using the pen for writing. When the pen is laid on the table, the doll disappears. This is a kind of "mechanical doll" (karakuri ningyoo).

. Folk Toys from Hyogo .



有馬には人形筆の初しぐれ  
Arima ni wa ningyoo fude no hatsu shigure

at Arima
there is the first sleet  
on the pen dolls 


Suzuki Isuzu 鈴木五鈴
source : karasuyama


Arima fude 有馬筆 pens from Arima
komochi fude 子持ち筆 pens with a child




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Dying Trade of Yamato

The Hankeidou Workshop (攀桂堂, Hankeidō)
Shiga prefecture (滋賀県).

The Hankeidou workshop is renowned for manufacturing traditional Japanese brushes, known generally as unpei fude (雲平筆), a tradition started by Fujino Unpei (藤野雲平) some 400 years ago during the Genna Era (元和年間, 1615 – 1624).

source : beyond-calligraphy.com




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

HAIKU and SENRYU


humanity kigo for the New Year

fude hajime 筆始(ふではじめ)first use of the brush
..... shihitsu 試筆(しひつ), shigoo 試毫(しごう)
shikan 試簡(しかん), shimen 試免(しめん)
shiei 試穎(しえい), shiko 試觚(しこ)
shishun 試春(ししゅん)"first calligraphy in spring"

hatsu suzuri 初硯(はつすずり)first use of the ink stone


. Calligraphy and Kigo  

.................................................................................


taking the brush
365 days
first calligraphy

Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


露凍てて筆に汲み干す清水かな
tsuyu itete fude ni kumihosu shimizu kana / hitsu ni

The moss pure spring

beginning to melt,
I soak it dry with my brush:
the pure water spring

source : Tr. Barnhill

winter of 1687 貞亨4年. Oi no Kobumi 笈の小文
Written at a haikai meeting at Nagoya 名古屋昌圭亭.
Some sources link this to the pure water of a spring in Yoshino.


dew is freezing -
with my brush I soak up
this pure water

Tr. Gabi Greve

Basho stepping out into the garden after a very cold winter night, trying to pick up some dew from the leaves and write a hokku with it.

This is written in memory of Saigyo

とくとくと落つる岩間の苔清水
汲み干すほどもなき住まひかな

tokotoku to otsuru iwama no koke shimizu
kumihosu hodo mo naki sumai kana

Trickling down,
pure spring water falls
over the mossy rocks,
not enough to draw up
for this hermit life.

Tr. Barnhill


Another version is

凍て解けて筆に汲み干す清水哉
ite tokete fude ni kumihosu shimizu kana

. . . . .


大津絵の筆のはじめは何仏
Ootsu e no fude no hajime wa nani botoke

. the first brush stroke
for an Otsu-E painting -
which Buddha will it be ? .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


fude nagete tsuki ni mono iu bakari nari


I throw my brush away -
from now on I speak only
to the moon


. Koha (Kooha) 香波


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


mannenhitsu 万年筆 fountain pen

from Old Imari pottery kilns




古伊万里風楼閣桜図 万年筆
黄緑彩兜唐草 万年筆
染付章魚唐草濃 万年筆

- Shared by Ken Ichihashi, facebook -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2009/11/07

Sanpo-Ji Kyoto

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Temple Sanpo-Ji 三寳寺 (さんぽうじ)
Sanpooji 三宝寺 Sanpoji

CLICK for more photos

A Nichiren sect temple founded in December 8 1628.
The statue in the Myoken-do Hall was carved around the middle of the Edo period and the deity it depicts is affectionately known as 'the Myoken of Narutaki.' Chinese quince trees line the approach to the temple while the cherry trees next to the Main Hall are said to have been transplanted from the Imperial Palace. Both quince and cherry trees are well known features of the temple.
On the first Sat and Sun in December, the temple bustles with people who come to take part in the 'Nichirenshu no Daikodaki' or 'Nichiren White Stewing Radish Festival.'
source : kaiwai.city.kyoto.jp

Narutaki no Myoken-san
Matsumoto-cho Narutaki Ukyo-ku
京都市右京区鳴滝松本町32


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mikuji - fortune telling slips in a wooden Daruma


source : Copyright (C) 2009 ZauCats
http://www.geocities.jp/philn/kyoto/ukyoku/sanpoji/sanpoji11.html



Charm

Mikuji Sanpo-Ji Temple


Mikuji backside
Click for enlargement


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


厄落としの大根焚き(お会式)Daikotaki
Cooking Radishes for Nichiren

kigo for mid-winter

CLICK for more photos


This festival is in memorial of Saint Nichiren and Nichiro 日朗上人.
If you eat a piece of the radish stew, you will be protected for the coming year and also not contract palsy 中風封じ祈祷.
Radishes are cooked with tofu from Saga 嵯峨豆腐.

When believers gave this soup to Nichiren, he tasted it and said

大根は大仏堂の大釘の如し、
あじわいは『とうり天』の甘露のごとし」

The big radish is like a nail of the big Buddha Hall.
It tasts like the sweet dew in the paradise of Tooriten.


There is also cooked rice with yuzu citron flavor, yuzu gohan ゆず御飯, another speciality which Nichiren liked very much and praized highly as food to warm the body.

CLICK for more photos

厄落としの大根焚き



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Japanese HP
http://www.sanpouji.or.jp/index.html


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Saint Nichiren 日蓮上人
and related KIGO

Bishamonten and the Tooriten paradise とう利天

Myooken Bosatsu 妙見菩薩 Myoken Bosastu



Daikodaki (daikotaki) 大根焚 Cooking large radishes
kigo for mid-winter


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2009/07/07

WKD - Black Daruma - charcoal

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

for kigo, see below

Black Daruma 黒字の炭だるま

made with coal coating




白河のだるまの意匠は松平定信公お抱えの絵師・谷文晁(たにぶんちょう)が考案したものと伝えられ、マユは鶴が飛ぶ姿に、ヒゲは亀に、ビンやアゴヒゲは松竹梅に見立てています。かつては目を入れて売られていましたが、今は願い事が叶うと瞳を入れる「だるま」になりました。
source : ysp.gr.jp


sumi Daruma 炭だるま charcoal Daruma
Made with the wish for writing black figures in your business.

A Daruma Doll in a traditional way, made of paper, but the final cover is a coating of charcoal (eco-powder) which is supposed to do the following things:

Minimize evil influnence of magnetic waves
Keeps things fresh
Effect of infrared wavelength
Effect of fresh wood air
Regulates heat
Odoeater


CLICK for more SUMI coal daruma

. . . . .


. Charcoal Daruma from Nagano .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ALL WINTER KIGO : COALS

sumi 炭 (すみ) charcoal
Holzkohle
mokutan 木炭(もくたん)charcoal
katazumi 堅炭(かたずみ)hard charcoal

shirozumi 白炭(しろずみ)white charcoal
often used in a decorative way for the tea ceremony
. . . CLICK here for Photos !
yokoyamazumi 横山炭(よこやまずみ)a kind of white charcoal

binchoo 備長(びんちょう)special charcoal from Wakayama
..... binchootan 備長炭 binchotan charcoal from Wakayama
(see below)



CLICK for more photos
hanazumi 花炭(はなずみ)flowers prepared as charcoal

suminaya 炭納屋(すみなや)shed for charcoal
sumi hiku 炭挽く(すみひく)sawing charcoal
konasumi 粉炭(こなずみ)fine coal, powder coal

sumikuzu 炭屑(すみくず)scraps of charcoal
sumi no ka 炭の香(すみのか)smell/fragrance of charcoal

Onozumi 小野炭(おのずみ)charcoal from the Ono area
Sakurazumi 佐倉炭(さくらずみ)charcoal from Sakura

.................................................................................


sumiuri, sumi-uri 炭売(すみうり)charcoal vendor, charcoal seller

炭売りの人をぬくめて身は寒し 
sumi uri no hito o nukumete mi wa samushi

the charcoal vendor
makes other people warm -
his own body cold 


anonymous from the Edo period

.................................................................................


sumibi 炭火 (すみび) charcoal fire
sumigashira 炭頭(すみがしら)smoldering charcoal
..... iburizumi 、燻り炭(いぶりずみ)
hanezumi 跳炭(はねずみ)scattering charcoal
..... hashirizumi 走炭(はしりずみ)
joo 尉(じょう)white ashes (from charcoal fire)
..... okorizumi おこり炭(おこりずみ)

uzumibi 埋火 (うずみび) "hidden fire"
..... ikebi いけ火(いけび), ikezumiいけ炭(いけずみ)
Some charcoal is left under the ashes to smolder and provide a bit of warmth.

keshizumi 消炭 (けしずみ) extinguishing the fire
..... keshizumi 消え炭(きえずみ), ukizumi 浮炭(うきずみ), keshioki消燠(けしおき), hikeshitsubo 火消壺(ひけしつぼ) pot to extinguish a fire
. . . CLICK here for Photos !
Gefäß, das über ein Holzkohlefeuer gestülpt wird, um es zu löschen.



CLICK for more photos
fukube, looks like Daruma san

sumitori 炭斗 (すみとり) basket to carry charcoals
..... sumitori 炭取(すみとり)
. . . CLICK here for sumitori Photos !
sumikago 炭籠(すみかご), sumibitsu炭櫃(すびつ)
sumihisago (hisago) 炭瓢(すみひさご)
sumifukube 炭ふくべ(すみふくべ)coal carrier in the form of a gourd
ubu 烏府(うふ)ubu coal carrier
. . . CLICK here for ubu Photos !
juunoo 十能(じゅうのう)metal ladle for carrying coals
. . . CLICK here for Photos !

sumibako 炭箱(すみばこ) box with charcoals


CLICK for more photos
sumidawara 炭俵 (すみだわら) sack for wrapping charcoal
..... sumigamasu 炭叺(すみがます), sumisugo 炭すご(すみすご), datsu だつ
sack for charcoal



tadon 炭団 (たどん/ tandon たんどん ) charcoal briquette
tadon hooshi 炭団法師(たどんほうし) producer of briquettes
tadondama 炭団玉(たどんだま)round briquette
tadon hosu 炭団干す(たどんほす)to dry briquettes
. . . CLICK here for Photos !
Brickett


sekitan 石炭 (せきたん) coal, hard coal
..... tan たん、ishizumi いしずみ
. . . CLICK here for Photos !
goheita 五平太(ごへいた)Kyushu dialect. Named after one Koheita, who first dug it out of the ground in Kita Kyushu.
iwaki 岩木(いわき)"cliff stone" type of coal


rentan 煉炭 (れんたん) small charcoal briquet, briquette
rentan hibachi 煉炭火鉢(れんたんひばち)brazier for small briquettes

CLICK for more photos
mametan 豆炭(まめたん)"small briquette" like an egg
Often used for the small burners for grilling fish and vegetables.
. . . CLICK here for Photos !
Eierbrikett


. Hibachi, Braziers 火鉢  . Japan

. Jiko (brazier) and makaa (charcoal) . Kenya

.................................................................................



. sumiyaki 炭焼 (すみやき) making charcoal  
a KIGO list


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

Binchō-tan or white charcoal
or binchō-zumi (備長炭) is a traditional charcoal of Japan. It dates to the Edo period, when during the Genroku era, a craftsman named Bitchū-ya Chōzaemon (備中屋 長左衛門) began to produce it in Tanabe, Wakayama. The raw material is oak, specifically ubame oak (Quercus phillyraeoides), now the official tree of Wakayama Prefecture. Wakayama continues to be a major producer of high-quality charcoal, with the town of Minabe, Wakayama producing more binchō-tan than any other town in Japan.

The fineness and high quality of binchō-tan are attributed to steaming at high temperatures. Although it is often thought that binchō-tan burns hot, it actually burns at a lower temperature than ordinary charcoal but for a longer period of time. Because it does not release smoke or other unpleasant flavors, it is a favorite of unagi and yakitori cooks. Due to difficulties in identifying the producing region, the name binchō-tan has come into broader use to designate white charcoal generally, and even products from outside Japan, as well as those made of other species, have come to use the name. The amount of binchō-tan sold domestically in Japan markedly decreased following a 2004 export restriction promulgated for forest protection by the People's Republic of China.

To differentiate the aforementioned "non-pure" products, there is a movement to call binchō-tan produced in Wakayama Kishū binchō-tan.

Binchō-tan has found uses other than as a fuel. Because it has numerous small pores, it can absorb chemical substances. Bits can be added to rice during cooking to remove chalky flavor, placed in shoe-cabinets to absorb odors, and put in rooms to freshen the air. There are many more supposed benefits and health values of white charcoal. Currently there are a number of binchō-tan-based consumer products on the market such as socks, shirts, shampoo, cosmetic products, and many more.
Binchō-tan or white charcoal is harder than black charcoal, and rings with a metallic sound when struck. Wind chimes and a musical instrument, the tankin ("charcoal-xylophone") have been made from it.
© More in the WIKIPEDIA !

Reference : Binchotan



備長炭枕すがしき虫の秋  
binchootan makura sugashiki mushi no aki

my pillow of charcoal
just so refreshing -
autumn of the insects 
(tr. Gabi Greve)

Yooko 葉子
Insects and Kigo




尉厚く被てゐて春の備長炭
joo atsuku kisete iru haru no binchootan

the white ashes
cover it thickly -
bincho coals in spring


Fuke Toshiko ふけとしこ (鎌の刃)
Tr. Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Black Daruma with Child


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. WASHOKU
Yakiniku, beef grilled on binchotan charcoal



sumidawara amu 炭俵編む(すみだわらあむ)
making straw bags for charcoal

kigo for late autumn



Ash, ashes (hai) and related kigo


Check the WKD LIST of
. HUMANITY and Winter Kigo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


More kigo with black KURO

. kurogeta 黒北風 (くろぎた, kurogita) north wind in spring  


. kuro mebaru 黒めばる(くろめばる)black rock fish
all spring 


. kuro suzumebachi 黒雀蜂(くろすずめばち)
black hornet
 
all spring


. kurohae, kuro-hae 黒南風 (くろはえ)
"black southern wind"
 
mid-summer


. kurogoma 黒胡麻(くろごま)black sesame  
mid-autumn




. Kokutei 黒帝 Black Emperor  
deity of black and winter


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


WORLDWIDE

Ireland

"black ice"
which is the very dangerous condition of the roads, arising when it rains on a still-frozen surface.

The ice is not, of course, black, but transparent -- it is the black of the road surface that makes the ice invisible and causes many accidents.

Isabelle Prondzynski


.................................................................................


USA

black friday

the day following Thanksgiving Day in the United States, traditionally the beginning of the Christmas shopping season.
On this day, many retailers open very early, often at 4 a.m., or earlier, and offer promotional sales to kick off the shopping season, similar to Boxing Day sales in many commonwealth countries. Black Friday is not actually a holiday, but many employers give their employees the day off, increasing the number of potential shoppers. It has routinely been the busiest shopping day of the year since 2005 . . .
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


sumi ningyoo 炭人形 dolls made from charcoal


from Tozawa village 戸沢村, Yamagata
Yaguchi dolls 矢口人形
Made from powder of paulownia coal.
A pun on words with the owl, fukuro
すみ福ろう(不苦労) fu kuroo - know no hardship
source : yamagata-np.jp



. Suwa no Sumi Daruma 諏訪の炭だるま .
from Suwa town, Nagano



. Regional Folk Toys from Japan .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Black Dragon 黒龍 Kokuryu .

. Black Buddha Statues 黒仏 kurobotoke .


. Daruma Museum . TOP

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2008/06/27

Mikan Daruma Mikan

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mikan Daruma みかんだるま

Mandarin looking like Daruma san



© mako_chachacha




CLICK for more photos
Click for more !



CLICK for more photos


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

H A I K U


Daruma mikan 達磨蜜柑(だるまみかん)
mikan named Daruma

sanpookan 三宝柑 (さんぽうかん)
mikan of the three treasures
hooraikan 蓬萊柑(ほうらいかん)
mikan like Mount Horai (in paradise)

Citrus sulcata
. . . CLICK here for Photos !
grown in Yuasa, Wakayama pref.
和歌山の湯浅という地方
It was one of the three treasures given to the lord of Wakayama, and it was forbidden to take the plant outside of his domaine.
Its skin is thick, but easy to peel and it had many kernels. Thus it was a symbol for many generations of a family.

kigo for all spring



WASHOKU : Mikan and other citrus fruits
with related KIGO



http://blog.aji-mokkosu.jp/?eid=984626


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kabocha Daruma as Pumpkin
かぼちゃ達磨, かぼちゃだるま


NAUTRE and Daruma



MORE
. . . KIGO with Daruma San


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2008/06/09

Kasuri Ikat

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kasuri Ikat Patterns 絣ダルマ模様
絣(かすり)とだるまさんの模様





Throughout the Edo period (1600-1868) the Tokugawa Shogunate issued strict sumptuary laws regarding the textiles for use by urban merchants. Forbidden to wear heavy brocades and damasks, 17th-century merchants and their wives turned to the dyers, who were soon producing textiles to rival the finest woven products in style, variety, skill, and sheer expense.

Silk kosode made of tiny-pointed tie-dye (kanoko 鹿の子) and yuzen, a composite painting technique employing rice-paste resist, characterized the mid-Edo period. Recently domesticated cotton, as well as asa stripes, checks, stencil and paste resist (katazome 型染め) and
hazy-patterned ikat (kasuri 絣) textiles were typical of the late 18th and 19th centuries.
quote from
Overview of Woven and Dyed Textiles
source : museum/textile

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote
Kasuri (Ikat)
These ikat fabrics are made by selectively binding and dyeing parts of the warp or weft threads, or even both, before the fabric is woven. It is an arduous and exacting process. For either silk or cotton fabrics, the threads are stretched on a frame, selected design areas are bound, then the hanks of bound threads are immersed in the dye pots.
(Photo)
For warp ikats (as shown below), it's the warp threads that are bound and dyed. The fabric is woven with plain wefts, as all of the patterning is in the warps. The irregular, feathery design outlines are a characteristic feature, where the dye seeps under the bindings slightly. In contrast, vertical pattern lines are crisp and smooth.


For weft kasuri, more juggling is possible. It's the wefts that are bound selectively and dyed, and the weaver has a little freedom in positioning the dyed pattern areas exactly during the weaving process. This makes quite complex motifs possible. It presumes, however, that the bindings were done with much care and precision. Fabric ornamentation with elaborate weft-ikat motifs is known as "picture kasuri," or e-gasuri 絵絣. Sometimes the warps are printed or painted before the final weaving process. The fabric below appears to combine techniques.
(Photo)
For meisen ikat 銘仙,  both warp and weft are bound and dyed. Distinctive effects are produced by combining or crossing the resisted areas.

For detailed descriptions of these processes, I recommend
Jun and Noriko Tomita's, Japanese Ikat Weaving
London, 1982
source : www.marlamallett.com



The various Japanese techniques of tying and dyeing warps before weaving are explained in great detail in this small book. The authors assume that the reader has basic weaving knowledge. Both warp and weft kasuri techniques are described:
Tegukuri Gasuri, Surikomi Gasuri, Itajime Gasuri, Orijime Gasuri, Hogushi Gasuri, Kushi-Oshi Gasuri, Fukiyose Gasuri, and Bokashi Gasuri.
Both natural and synthetic indigo processes are described.

source : Books on Japanese Textiles

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Kasuri Ikat Collection of Jeff Krauss








© Ikat Collection of Jeff Krauss

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


絣(だるまさんに幾何学模様)
old piece of Matrial from the Nishiguchi Collection


© kofu-nishiguti.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Dark blue indigo robe with Daruma pattern





© sensyo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Iyogasuri, Iyo Kasuri 伊予絣 Ikat from Iyo
A speciality from the region of Iyo, Ehime Prefecture 愛媛県, especially Matsuyama City.


Heart-warming Handmade Design Iyo-kasuri is said to have originated over 190 years ago when Kana Kagiya watched the changing of a straw-woven roof of a farmer's house and came up with the idea of using shapes similar to the ones left imprinted on the old roof by bamboo upholding it, in the design for cloth.

Iyo-gasuri is created through the following painstaking processes:

seikei 整経 - formatting the number and the length of vertical and horizontal threads;
seiren 精錬 - boiling the threads in hot water for about half a day to strengthen them;
kukuri 括り - threading together the parts to be dyed;
senshoku  染色 - dying each thread with natural indigo;
ori  織り - weaving the threads into high quality cloth.

The long and elaborate processes are what give the iyo-kasuri its distinctive look, and allow people to enjoy the warmth of the spirit of the craft.
source : www.ehime-iinet.or.jp


立秋の紺落ち付くや伊予絣
risshuu no kon ochitsuku ya Iyogasuri

the dark blue
is relaxing at the beginning of autumn -
ikat from Iyo


. Natsume Soseki 夏目漱石 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

San-In-gasuri 山陰絣

(San-in no Kasuri)


is a speciality of the San-In Area, located in the north-western part of the main Island of Honshuu. The main production areas are in Kurayoshi, Yumigahama and Hirose.
倉吉、弓浜、広瀬

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





..... Kimono, Yukata, Nagajuban 着物、浴衣、長じゅばん



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::